Tour guide in English



英会話ツアーガイド講座というものを受けてきました
今回は 平和公園のガイドボランティアを養成するための講座

せっかく英語に慣れたので 少しでも英語に触れる機会を作っておきたかったのと
私の友達や 兄弟の友達にも海外の人が多くなったので
もしかしたら 今後 何かの役に立つことがあるかも と

全4回の座学と 1回の現地研修があります
今日はその1回目 (元同僚の人とばったり教室で出会ってびっくり!)

とりわけ英語のスキルを学ぶというわけではなく
平和公園や原爆について 広島の歴史などを英語で学ぶという感じ

広島の中心部で生まれ育ったくせに
意外と知らないことが多く 本当にいい勉強になりました

66年前 原子爆弾によって 約14万人が亡くなったといわれています
広島中心部の上空600mで爆破し
3000~4000℃(鉄が溶けるのは1500℃)の熱風が広島市を襲いました
その後も放射能による死者は絶えず 今でもその被害に苦しんでいる人もいます


原爆投下後 70年は草木も生えないだろうと言われていた広島ですが
数年ののち 生命は復活し 緑いっぱいの街に戻りました

いい機会です しっかり勉強してきます

*****************

I took a English tour guide course.
We learn about history of Hiroshima, atomic bomb and Peace Memorial Park
to do tour guide for foreigners as a volunteer.
I was born and grew up in Hiroshima, but I didn't know many things about my hometown.

My brothers and I have foreign friends, so I think this course will help.

66 years ago, the atomic bomb killed roughly 350,000 people in Hiroshima.
The bomb exploded almost 600m above the center of the city.
The temprerature at ground level reached between 3-4,000 degrees celsius.
After bombing, people said plants might not grow up for the next 70 years. 
But there are many plants in Hiroshima now.

I'll be your tour guide!!

コメント